Le but de la traduction, et le travail des traducteurs est d'établir une équivalence entre le texte de la langue source et celui de la langue cible (c’est-à-dire faire en sorte que les deux textes signifient la même chose), tout en tenant compte d'un certain nombre de contraintes (contexte, grammaire, etc.), afin de le rendre compréhensible pour des personnes n'ayant pas de connaissance de la langue source et n'ayant pas la même culture ou le même bagage de connaissances. Pour être à même de traduire, il ne suffit pas de maîtriser la langue source. Il est également et surtout nécessaire de maîtriser la langue cible, qui est généralement la langue maternelle.
Le traducteur possède plus que des compétences linguistiques : il a quelque chose de l'écrivain, du journaliste, etc.
Résultats 1 à 5 sur 5 |
![]() | Vos résultats | ![]() | ![]() | ![]() |
---|---|---|---|---|
![]() | Autour d'eux10 place Croix Blanche Cab Psycho-orthopho 60200 Compiègne | ![]() situer | ![]() 0 avis | ![]() 0 promo |
![]() | Autour d'Eux SCM10 place Croix Blanche Cab Psycho-orthopho 60200 Compiègne | ![]() situer | ![]() 0 avis | ![]() 0 promo |
![]() | Copitec17 rue Port à Bateaux 60200 Compiègne | ![]() situer | ![]() 0 avis | ![]() 0 promo |
![]() | Copitec Micro Edition17 rue Port à Bateaux 60200 Compiègne | ![]() situer | ![]() 0 avis | ![]() 0 promo |
![]() | LEMAIRE10 place Croix Blanche Cab Psycho-orthopho 60200 Compiègne | ![]() situer | ![]() 0 avis | ![]() 0 promo |
Résultats 1 à 5 sur 5 |